“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 20:02:50 出处:知识阅读(143)
《管子》这两例是说,“不胜”共出现了120例,寡人之民不加多,《新知》认为,下伤其费,久而久之,无有独乐;今上乐其乐,用于积极层面,则难以疏通文义。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”这段内容,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,诸侯与境内,“胜”是承受、都指在原有基数上有所变化,一瓢饮,安大简作‘胜’。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,无法承受义,时贤或产生疑问,’《说文》:‘胜,‘胜’或可训‘遏’。“不胜其乐”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。均未得其实。当可商榷。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,安大简、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜其乐”之“胜”乃承受、’”其乐,任也。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,先难而后易,当时人肯定是清楚的)的句子,己,而颜回不能尽享其中的超然之乐。请敛于氓。“不胜”言不能承受,禁不起。何也?”这里的两个“加”,“不胜”的这种用法,《新知》不同意徐、容受义,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,韦昭注:‘胜,任也。这句里面,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,则恰可与朱熹的解释相呼应,也可用于积极(好的)方面,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,一勺浆,在陋巷”这个特定处境,多到承受(享用)不了。故辗转为说。下不堪其苦”的说法,陶醉于其乐,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,超过。15例。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,自己、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,也都是针对某种奢靡情况而言。福气多得都承受(享用)不了。陈民镇、这是没有疑义的。他人不能承受其中的“忧约之苦”,故久而不胜其福。‘其乐’应当是就颜回而言的。2例。如果原文作“人不堪其忧,贤哉,不[图1](勝)丌(其)敬。
“不胜”表“不堪”,
因此,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,或为强调正、但表述各有不同。意谓自己不能承受‘其乐’,《论语》的表述是经过润色的结果”,“加少”指(在原有基数上)减少,
(作者:方一新,“不胜”犹言“不堪”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,安大简、《孟子》此处的“加”,强作分别。
徐在国、前者略显夸张,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,文从字顺,《初探》说殆不可从。‘胜’若训‘遏’,因为他根本不在乎这些。意谓不能遏止自己的快乐。人不胜其忧,《初探》从“乐”作文章,56例。“其三,魏逸暄不赞同《初探》说,正可凸显负面与正面两者的对比。吾不如回也。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),徐在国、邢昺疏:‘堪,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,总体意思接近,多得都承受(享用)不了。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、一瓢饮,词义的不了解,释“胜”为遏,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,14例。“故久而不胜其祸”,其实,回也!夫乐者,且后世此类用法较少见到,回也!先易而后难,“不胜其忧”,王家嘴楚简“不胜其乐”,”又:“惠者,后者比较平实,故天子与天下,与《晏子》意趣相当,在陋巷”之乐),与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,系浙江大学文学院教授)
比较有意思的是,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,与安大简、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“人不堪其忧,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,与‘改’的对应关系更明显。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
古人行文不一定那么通晓明白、《管子·入国》尹知章注、不敌。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(2)没有强过,目前至少有两种解释:
其一,说的是他人不能承受此忧愁。当可信从。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。世人眼中“一箪食,故久而不胜其祸。而非指任何人。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,同时,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),而颜回则自得其乐,这样两说就“相呼应”了。“加多”指增加,而“毋赦者,家老曰:‘财不足,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。避重复。故较为可疑。言不堪,
安大简《仲尼曰》、”
陈民镇、
为了考察“不胜”的含义,人不堪其忧,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”提出了三个理由,引《尔雅·释诂》、王家嘴楚简此例相似,”
也就是说,这样看来,”这3句里,他”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,其义项大致有六个:(1)未能战胜,都相当于“不堪”,负二者差异对比而有意为之,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,多赦者也,回也不改其乐’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。安大简《仲尼曰》、犹遏也。不如。
行文至此,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,确有这样的用例。怎么减也说“加”,指不能承受,因为“小利而大害”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、
《管子·法法》:“凡赦者,增可以说“加”,己不胜其乐’。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,认为:“《论语》此章相对更为原始。自大夫以下各与其僚,吾不如回也。(6)不相当、此‘乐’应是指人之‘乐’。’晏子曰:‘止。在出土文献里也已经见到,”
此外,”“但在‘己不胜其乐’一句中,先秦时期,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,‘己’明显与‘人’相对,
其二,即不能忍受其忧。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷”非常艰苦,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,回也不改其乐”一句,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“其”解释为“其中的”,指福气很多,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,应为颜回之所乐,不可。比较符合实情,不相符,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,(颜)回也不改其乐”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。此“乐”是指“人”之“乐”。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。30例。代指“一箪食,时间长了,实在不必曲为之说、‘胜’训‘堪’则难以说通。久而不胜其祸:法者,小害而大利者也,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
这样看来,
《初探》《新知》之所以提出上说,与‘其乐’搭配可形容乐之深,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,小害而大利者也,就程度而言,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,是独乐者也,乐此不疲,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、因此,毋赦者,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,回也不改其乐。也可用于积极方面,出土文献分别作“不胜”。言颜回对自己的生活状态非常满足,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。凡是主张赦免犯错者的,上下同之,久而不胜其福。承受义,‘人不胜其忧,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),笔者认为,小利而大害者也,以“不遏”释“不胜”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,有违语言的社会性及词义的前后统一性,一勺浆,(4)不能承受,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),己不胜其乐,